Dossier
Przekłady z hebrajskiego:
Yossi Avni: Ciotka Farhuma nie była dziwką [דודה פרהומה לא היתה זונה]
2007, Warszawa: Wydawnictwo Sic!,
Joram Bronowski: wybrane fragmenty książki מסה על הלשון (Esej o języku): Język poezji, Etymologia; artykuły: Jakie są widoki Biblii? „Haaretz”, 26 marca 1999, Izraelczycy są Słowianami (a po trosze także Turkami), „Haaretz”, 9 września 1994
„Literatura na Świecie”, 11-12/2004 (400-401) oraz 5-6/2005 (406-407),
Alona Frankel: Dziewczynka [ילדה]
2007, Warszawa: Nisza Wydawnictwo,
Dawid Grosman: Kto ze mną pobiegnie [מישהו לרוץ אתו]
2006, Warszawa: W.A.B.,
Joel Hoffman: fragment powieści Bernhard [ברנהרט]
2004, „Literatura na Świecie”, 11-12/2004 (400-401),
Awraham B. Jehoszua:
  1. Pan Mani [מר מאני]
    2008, Warszawa: Wydawnictwo „Cyklady”,
  2. Powrót z Indii [השיבה מהודו]
    2005, Poznań: Zysk i S-ka Wydawnictwo,
Jehudit Kafri: Zosia: Od Doliny Jezreel do Czerwonej Orkiestry
[זושה: מעמק יזרעאל ל״תזמורת האדומה״]
2013, Warszawa: Żydowski Instytut Historyczny,
Joram Kaniuk: rozdział V powieści אדם בן כלב (Adam, syn psa)
„Literatura na Świecie”, 11-12/2004 (400-401),
Zahawa Kaspi (Zahava Caspi): היושבים בחושך : עולמו הדרמטי של חנוך לוין: סובייקט, מחבר, צופים (Siedzący w ciemności. Świat dramatu Chanocha Lewina: podmiot, autor, widzowie)
2010, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Alona Kimchi: Płacząca Zuzanna  [סוזנה הבוכייה]
2006, Warszawa: W.A.B.,
Amos Oz:
  1. Judasz [הבשורה על־פי יהודה]
    2015, Poznań: Dom Wydawniczy Rebis,
  2. Wśród swoich [בין חברים]
    2013, Poznań: Dom Wydawniczy Rebis,
  3. Sceny z życia wiejskiego [תמונות מחיי הכפר]
    2010, Poznań: Dom Wydawniczy Rebis,
  4. Może gdzie indziej [מקום אחר]
    2010, Warszawa: Wydawnictwo „Cyklady”,
  5. Rymy życia i śmierci [חרוזי החיים והמוות]
    2008, Poznań: Dom Wydawniczy Rebis,
  6. Nagle w głębi lasu  [פתאום בעומק היער]
    2006, Poznań: Dom Wydawniczy Rebis,
  7. Opowieść o miłości i mroku  [סיפור על אהבה וחושך]
    2005, 2006, 2008, 2012, Warszawa: Muza S.A.
    2016, Poznań: Rebis
    przekład wyróżniony nagrodą „Literatury na Świecie”,
Jigal Szwarc: Proza hebrajska — nowa epoka [הסיפורת העברית. העידן שאחרי], „Efes Shtayim”, v. 3, 1995
2004, „Literatura na Świecie”, 11-12/2004 (400-401),
Jaakow Szabtaj: fragment powieści סוף דבר (Epilog)
2005, „Literatura na Świecie”, 5-6/2005 (406-407),
 
Przekłady z angielskiego:
Georgia Witkin: Uwolnić się od stresu w wielkich i małych nieszczęściach (Stress-Relief for Disasters Great and Small)
2003, Poznań: Zysk i S-ka Wydawnictwo,
Ros Jay: Jak być na bieżąco (Work Overload)
2003, Poznań: Zysk i S-ka Wydawnictwo.
 
Publikacje własne
בְּלִי לְהִתְבַּלְבֵּל (wspólnie z Ofrą Riesenfeld)
2015, Poznań: Katedra Studiów Azjatyckich UAM.
Zasady wokalizacji tekstu hebrajskiego
2015, Poznań: Katedra Studiów Azjatyckich UAM.
Może gdzie indziej [o życiu i twórczości Amosa Oza], „Tygodnik Powszechny”, dodatek „Conrad” nr 22 (3177), 30 maja 2010.
Muzyka w synagodze. Rys historyczny, „Monochord”, nr VI-VII (1995).
 
Kursy i świadectwa
2008/09 stypendium badawcze (jako Research Fellow) w Katedrze Literatury Hebrajskiej na Uniwersytecie Ben Guriona w Beer Szewie
2004 Egzamin językowy ptor na Uniwersytecie Hebrajskim w Jerozolimie
2003/04 Kursy w ośrodku Milah — The Jerusalem Institute for Education:
1995/96 wolny słuchacz na lektoracie współczesnego języka hebrajskiego w Zakładzie Orientalistyki i Bałtologii UAM.
1989–1992 nauka biblijnej hebrajszczyzny w ramach prywatnych lekcji.